Whether you’re new to planning events with translation or simply want to improve on your last one, addressing the list of best practices below will go a long way towards ensuring a smooth running event. This applies to meetings large and small.
Once you know the event date:
- Request a quote from BIP (or contact us if you need assistance completing the request).
- Return your signed quote to BIP.
- BIP will send you a contract, identifying your interpretation team.
- Request help from BIP if you need recommendations on sound equipment.
Closer to the event:
- Send meeting documentation to BIP. This is done in order to help interpreters prepare for your event. Materials to send include:
- Event program or agenda
- Background information on your organization or event
- Speaker biographies
- Written speeches (if any)
- PowerPoint presentations
- Send your presenters the speaker guidelines to help them prepare.
During the Event:
- Assign an interpreter contact person
- A dedicated liaison between the event organizers and interpreters is a good idea. This person should also be easy for the lead interpreter to reach at all times, and will:
- Ensure that interpreters receive copies of all handouts circulated during a presentation, or updated presentation slides, if they have been recently changed.
- Notify the lead interpreter of any change in the agenda as soon as possible.
- Smartphones and other hand-held devices used in the vicinity of live microphones cause interference with the sound interpreters and delegates receive.
After the event:
- Event Debrief
- BIP will happily provide an event debrief. Debriefing is a great way to smooth out snags before your next event. A debrief can be done immediately after your event, or in the days following while details are still top of mind.