Pour vous faire comprendre dans une autre langue

Les organisateurs de votre prochaine conférence ont constitué une équipe d’interprètes professionnels afin que tous les participants puissent comprendre votre présentation.

Une équipe d’interprètes a été mise sur pied. Ils sont vos alliés afin de faire passer votre message auprès de l’auditoire. Vous pouvez les aider en suivant ces conseils simples.

Avant l’événement :

  • Donnez-leur des exemplaires de votre présentation ou de votre discours
    Que vous ayez l’intention de suivre vos notes de près ou non, les interprètes auront besoin de se familiariser avec le contenu et la terminologie de votre présentation.
  • Clarifiez le vocabulaire technique
    Si le sujet de votre présentation est très technique, votre planificateur d’événement peut demander que vous fassiez le point avec les interprètes avant votre présentation. Cette étape leur permettra de vous poser les questions ayant pu émerger en prenant connaissance de votre présentation.
  • La confidentialité est garantie
    Les interprètes sont liés par le secret professionnel et vos documents resteront confidentiels.
  • Travaillez votre débit
    Parler lentement et articuler ses mots est une pratique essentielle à toute bonne présentation, et encore plus lorsque des services d’interprétation sont utilisés. Exercez-vous avant l’événement pour acquérir un débit approprié.

Le jour de votre présentation :

  • Testez votre système de son avec un technicien
    Le technicien de son vous montrera exactement à quelle distance du microphone vous devez vous placer et parler, à quel endroit vous devez attacher votre récepteur afin de minimiser les interférences. Si vous prévoyez vous déplacer du podium (par exemple, pour pointer vers une diapositive), veuillez demander un micro-boutonnière ou un micro-cravate. Les interprètes ne peuvent vous entendre sans microphone, même si vous haussez la voix.
  • Planifiez-vous une période de questions?
    Si c’est le cas, assurez-vous de demander un récepteur d'interprétation afin de pouvoir suivre ce qui se dit dans une langue différente de la vôtre.

Pendant votre présentation :

  • Commencez par tester votre microphone
    Pour tester le microphone, dites simplement quelques mots comme « Bon après-midi » ou « Merci, monsieur le président ». Il est préférable d’éviter de tapoter sur le microphone afin d’épargner les oreilles des interprètes.
  • Parlez lentement et faites des pauses aux bons moments
    Les interprètes sont des professionnels de la langue hautement qualifiés, mais ilse ne peuvent lire dans vos pensées. Respecter un bon débit et faire des pauses est une façon d’assurer une communication exacte et agréable.

Nous vous remercions d’avance de tenir compte de ces recommandations.

Votre équipe d’interprètes du BIP